Добро пожаловать

Добро пожаловать на вебсайт
Казахского Священного Писания
(Киелі кітап)!

Всевышний, Ты – мой Бог!
Тебя с ранней зари я ищу.
Душа моя жаждет Тебя,
тело моё по Тебе томится
в краю сухом и бесплодном,
где нет воды.

На этом сайте Вы сможете прочитать тексты Киелі кітап. Он состоит из следующих разделов:

Изучайте эту книгу самостоятельно и выясните для себя, каков наш Повелитель — Всевышний Аллах…

Всевышний, сотворивший мир и всё, что в нём, является Владыкой неба и земли. Он не живёт в храмах, построенных руками людей, и не нуждается в том, чтобы люди служили Ему своими руками, как будто Ему чего-то не хватает, ведь Он Сам даёт всем людям жизнь, дыхание и всё остальное. От одного человека Он произвёл всё человечество, чтобы люди заселили всю землю, на которой Он определил для всех время и место обитания. И всё это Всевышний сделал для того, чтобы люди искали Его, могли ощутить Его и найти Его, хотя Он и не далёк от каждого из нас. Ведь
«в Нём мы живём, движемся и существуем»

Для чтения онлайн-версии Киелі кітап на сайте щелкните сюда.
Для чтения на компьютере, DVD-проигрывателе или сотовом телефоне щелкните сюда.

Обязательно ознакомьтесь с информацией об авторских правах и условиях пользования.


Введение

Уважаемый читатель!

Киелі кітап — слово Всевышнего, огромное наследие всего человечества. Во всем мире все те, которые поклоняются Всевышнему, издавна почитают Писания, которые дошли до нас из глубокой древности. Писание, как напрямую, так и через другие произведения, оказало огромное влияние на всю историю человечества, на литературу и науку, законы и традиции разных народов. Огромна наша благодарность к Всевышнему, который дал возможность перевести Священное Писание на разные языки и через это мы смогли познакомиться с ним и на нашем родном наречии!

Со времени получения независимости нашей страной мы с надеждой смотрим в будущее. Верим, что нас ожидают времена мира, согласия и благополучия. А слово Всевышнего нам ясно рассказывает о том, как можно достичь согласия и справедливости как между людьми, так и между разными странами. Главное условие для этого — это жить в согласии с Его волей, отраженной в Писании.

Известный всему миру своей мудростью царь Соломон сказал в своей книге «Страх перед Вечным – начало мудрости». Тот человек, который действительно Его почитает и стремится жить согласно Его воле, уважает старших, заботится о младших, оказывает милость и сострадание обездоленным, а также соблюдает и поддерживает справедливые законы и традиции, таким образом внося вклад в развитие всей страны. Все те, которые живут в соответствии с волей Всевышнего, достигают через это истинного счастья.
Новое издание, которое у Вас в руках, содержит писания Таурата, Забура, Писаний пророков и Инжила в полном составе.

Предлагая эти священные писания широкой читательской аудитории, мы просим Всевышнего Аллаха, чтобы Он благословил нашу страну и наше правительство, и продолжал дарить мир и благополучие нашему народу.


Краткие сведения о Священном Писании

Священное Писание (Киелі кітап) — это собрание книг с посланиями, предназначенных Всевышним для всего человечества. В четырех его разделах, называющихся Таурат, Забур, Писания пророков и Инжил мы можем прочитать о благих качествах Всевышнего, о созданном Им мире и о Его благой воле по отношению к каждому человеку. Повелитель является источником добра и красоты, могущества и радости. Но Адам и Ева, которым Он даровал жизнь и поставил властвовать над землей, согрешили в Эдемском саду и нарушили Его волю. Поэтому они были изгнаны из присутствия Творца и стали духовно мертвы. С тех пор всё человечество находится в состоянии бунта против Всевышнего, совершая бесчисленные грехи.

Но Всевышний оказывал милость и посылал к людям пророков, таких как Нух, Ибрагим, Муса и других. Через них Он открывал Свою благую волю и показывал, как можно войти с Ним во взаимоотношения. В Таурате, Забуре, Пророках и Инжиле мы можем прочитать их жизнеописания, посланиях Всевышнего, о Его избранном народе. Создатель в древние времена заключил Соглашение с теми, кто встал на путь следования за Ним и повиновения Его воле. Поэтому Таурат, Забур и Писания, в которых говорится об этом, объединяются общим названием «Старое Священное Соглашение».

Всевышний Повелитель за несколько столетий до Масиха сообщал через пророков о Его приходе. В Инжиле повествуется о том, каким чудесным образом Масих пришёл в мир, жил безгрешной жизнью, пожертвовал Своей жизнью для того, чтобы спасти людей. В жизни Масиха исполнились все пророчества, которые были сделаны о Нём пророками. В Инжиле также говорится о новом, ещё более чудесном Новом Соглашении, которое Всевышний предложил людям через Масиха. Поэтому Инжил иногда называется также Новым Священным Соглашением или Новым Заветом. Таким образом, Всевышний через Инжил подтвердил, расширил и дополнил писания Старого Соглашения. По этой причине очень важно почитать и усердно изучать Священное писание, потому что только так мы можем постигнуть всё учение ниспосланное нам Всевышним. Бесчисленное множество людей, которые уверовали в Него, через изучение Писание получили обильные благословения, изменили к лучшему свои жизни и живут в радости и общении с Ним. Такие же благочестивые люди в прошлом верно переписывали Писание от руки и сохраняли его для будущих поколений.

Не сохранился оригинал ни одного произведения, написанного в древности, будь это религиозное произведение или другое. В древности бумага ещё не была изобретена, не было книгопечатания, поэтому для письма использовались папирус и пергамент. Эти материалы со временем ветшают и приходят в негодность. Но благодаря благодати и провидению Всевышнего многие списки Священного Писания, хранившиеся в запечатанных кувшинах, в сухом климате Ближнего Востока, смогли сохраниться до наших дней. Например, в Кумранских пещерах, находящихся в Палестине, в пустыне к западу от Мёртвого моря, была найдена рукописная копия книги пророка Исайи, сделанная более двух тысяч лет назад! В Синайской пустыне Египта в течение более чем тысячи шестисот лет сохранились пергаментные рукописные кодексы Инжила и другие, ещё более древние папирусные тексты.

Это огромное чудо, что священное содержание слова Всевышнего сохранилось и не было испорчено или утеряно в течение такого продолжительного времени. Сам всемогущий Всевышний является Охранителем Священного Писания. В течение тысячелетий Он хранил содержащееся в нём послание и по сей день даёт нам возможность знакомиться с ним и подвергать его глубокому изучению.

У книг Священного Писания есть еще такая особенность: несмотря на то, что они были написаны на протяжении полутора тысяч лет самыми разными людьми, их объединяет одно и то же духовное содержание. Внутреннее единство Писания служит доказательством того, что в конечном счете его истинным автором является сам всемогущий Святой Дух Всевышнего. Ещё одна особенность у Писания — это то, что его содержание нетрудно для понимания. Хотя он и написан на древних языках тысячелетия назад, его можно перевести на любой язык мира. Даже простые необразованные люди могут понять основной смысл Писания. Немалое число людей в самых удалённых местах мира уверовали во Всевышнего и покаялись в грехах всего лишь после прочтения Писания.

Повелитель адресовал Своё слово всему человечеству, поэтому Священное Писание предназначено для всех людей. Оно переведено почти на все литературные языки мира. Это самая распространённая и самая читаемая книга в мире. По состоянию на конец 2007 года Писание было переведено полностью на 438, а частично на 2454 языков.
С давних времён многие люди в нашей стране и во всей Центральной Азии чтили и уважали Священное Писание Всевышнего. Существуют многочисленные исторические свидетельства о том, ряд племён в составе нашего народа следовали в прошлом за Масихом и получали обильные благословения Всевышнего. Поэтому и для нас, их потомкам, не чуждо уважение к слову Всевышнего и уместно следование по указанному в нём пути.

В деле перевода были заняты специалисты по языковедению, истории и богословию. Они пользовались всеми научными достижениями для верного, ясного и понятного перевода с сохранением особенностей казахского языка. За основу для перевода были взяты самые древние рукописи Писания на оригинальных языках, при этом также были использованы основные переводы и комментарии.

Теперь у широкой общественности, в том числе у руководителей и учёных, поэтов и писателей, работников культуры и ведущих специалистов есть возможность познакомиться с этой святой книгой, дошедшей до нас из древности и получить духовные благословения.

Пусть Всевышний Аллах обильно благословит наш народ и наших руководителей и пусть даст возможность внимательно прочитать и принять благое учение, которое в нём содержится. Аминь.

Примечание: для удобства нахождения нужного места в разных частях Писания введены подзаголовки. Также в сносках даются ссылки и краткие пояснения. Они помечаются надстрочной буквой и номером стиха, к которому они относятся, например, а14, к20 и т. д.
Во многих пояснениях имеются ссылки на другие стихи Писания. Например, «6:21,25-26» означает, что делается ссылка на 21-й и с 25 по 26 стихи шестой главы той же книги. Названия других книг обозначаются сокращением, список которых прилагается. Например, сокращение «Жох 1:14» означает: 14-й стих первой главы Благой вести от Жохана.